أعجوبة

البرمجيات الحُرة والمفتوحة المصدر

أدوات المستخدم

أدوات الموقع


دعم_العربية

اختلافات

عرض الاختلافات بين النسخة المختارة و النسخة الحالية من الصفحة.

رابط إلى هذه المقارنة

جانبي المراجعة السابقةالمراجعة السابقة
المراجعة التالية
المراجعة السابقة
دعم_العربية [2008/02/29 11:04] – BiDi Fixed alsadiدعم_العربية [2015/04/23 03:18] (حالي) – تحرير خارجي 127.0.0.1
سطر 1: سطر 1:
 +
 +====== أوجه ومستويات دعم اللغة العربية على الحاسوب ======
 +
 +
 +===== المستوى الأول : الإدخال والعرض =====
 +
 +====  اتجاه الكتابة BiDi ====
 +تُعرض الحروف بتسلسل معين يتبع نمط اللغة. على سبيل المثال تخزن كلمة "المستقبل" في الملف النصي على الشكل التالي : "ل ب ق ت س م ل ا" ولكن عند عرضها ترسم من اليمين إلى اليسار على عكس اللغات اللاتنية، وتزيد الأمور تعقيدا عندما تتداخل النصوص العربية مع اللاتينية. لذلك تم ابتكار الخوارزمية المعروفة بـ Bi-Directional (BiDi)‎ واعتمدت مقاييسها في مرجع يونيكود Unicode. وتعرف يونيكود بالإضافة الى ذلك عدد من المحارف الإضافية والتي تتحكم بخوارزمية BiDi.
 +
 +==== اتجاه واجهة الاستخدام RTL, LTR, TTB ====
 +تحدد هذه الخاصية عرض عناصر واجهة المستخدم في العربية والعبرية من اليمين إلى اليسار Right-To-Left (LTR)‎ وهي في اللغات اللاتينية من اليسار إلى اليمين Left-To-Right (LTR)‎ وهي في الصينية من الأعلى للأسفل Top-To-Bottom (TTB)‎.
 +
 +==== اتجاه مؤشرة الكتابة Cursor ====
 +عملية تحريك المؤشرة تصبح معقدة عند التعامل مع اتجاهات الكتابة المختلفة في العربية واللاتينية.
 +وهنال طريقتان لتحريك المؤشرة: المنطقية، حيث تتحرك المؤشرة بحسب تسلسل المحارف الفعلي. فعندما تكتب العربية تري أن وظيفة اسهم المؤشرة اصبحت معكوسة. والمرئية، حيث تتحرك المؤشرة بحسب عرض النض. وهذة هي الطريقة الفضلى.
 +
 + ==== إظهار التشكيل فوق الحروف وتداخل رسم المحارف والحروف Kerning ====
 +تحدد هذه الخاصية درجة تداخل الحروف والتشكيل ( والمحارف) بشكل عام عند العرض. وترتبط تفاصيل التداخل إجمالا بالخط نفسه. على سبيل المثال يجب أن يأتي التشكيل فوق أو اسفل الحرف مباشرة وليس بعده.
 +
 +====  التدويل Internationalization (L18N)‎ ====
 +التدويل هو القدرة العامة على إدخال النصوص وإظهارها بعدة لغات.
 +
 + ====  التحلية Localization (L10N)‎ ====
 +التحلية هي ترجمة واجهة المستخدم ورسائل النظام ورسائل التطبيقات الموجهة للمستخدم.
 +
 +====  ربط الأحرف ====
 + يحتاج اظهار الحروف في العربية الى عملية ربط للحروف. فشكل الحرف في بداية الكلمة يختلف عنه في وسطها أو أخرها ويختلف ايضا بحسب الحرف الذي قبله أو بعده.
 +
 +==== اتجاهات الرموز ====
 +
 +====  توفر الخطوط بصيغة تي تي إف True Type Font (TTF)‎ ====
 +تعتبر صيغة تي تي إف الصيغة الأكثر نضجا وانتشارا لتمثيل الخطوط ومن ميزاتها الفريدة أنه يمكن استخدامها على كافة انظمة التشغيل المتدوالة : ويندوز أو ماك أو لينوكس ويونكس.
 + 
 +
 +===== المستوى الثاني : التدقيق اللغوي والمساندة اللغوية =====
 +
 +  * الاشتقاق والتصريف
 +  * التشكيل الآلي 
 +  * الإعراب
 +  * التصحيح الإملائي
 +  * التصحيح الصرفي والنحوي
 +  * المعجم الحاسوبي و القاموس العربي - الإنجليزي
 +  * التوليد والاشتقاق   
 +
 +===== المستوى الثالث : طرائق التفاعل =====
 +يعنى هذا المستوي بطرائق التفاعل الاضافية مع اللغة العربية (بالإضافة الى لوحة المفاتيح والشاشة والطابعة).
 +
 +==== قراءة النصوص المكتوبة على الورق : Optical Character Recognition (OCR)‎ ====
 +
 +==== تحويل الكلام المسموع إلى نص عربي حاسوبي : Automatic Sound Recognition (ASR)‎ ====
 +
 +==== تحويل النص العربي المحوسب إلى صوت مسموع ومفهوم : Text To Speach (TTS) or Speech Synthesizer  ====
 +
 +===== المستوى الرابع : الإدراك والفهم =====
 + 
 +==== توفر الذخيرة اللغوية Corpus ====
 +
 +==== الدلالة و شجرة المعرفة ====
 +
 +==== الترجمة الآلية Automatic Language Translation  ====
 +
 +==== المعالجة الآلية للغة : Natural Language Processing (NLP)‎ ====
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
  
دعم_العربية.txt · آخر تعديل: 2015/04/23 03:18 بواسطة 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki